04 juillet 2007
Discours de l'Ambassadeur
C’est un grand plaisir de vous accueillir ce soir. Merci de vous joindre à moi pour la célébration de l’anniversaire de la fondation des Etats-Unis d’Amérique.
Il y a de cela deux cent trente et un ans lorsque des délégués des treize colonies venant des côtes isolés du nord-est de l’Amérique ont déclaré qu’ils représentaient des Etats libres et indépendants. Leurs mots ont aussi défini les idéaux qui guideraient la cours de la nouvelle nation.
Mais cette déclaration n’était que le début de notre voyage national vers une société démocratique qui englobe tous ses citoyens. Pour réaliser ces idéaux, il nous a fallu adopter une constitution pour un gouvernement représentatif efficace. Il nous a fallu établir un précédent pour nos leaders de quitter le pouvoir pour le transmettre à d’autres à travers des élections libres. Il nous a fallu endurer une guerre civile terrible pour assurer notre unité nationale. Il nous a fallu aussi nous débattre pour donner à tous les citoyens plein droits de citoyenneté et d’opportunité économique. Et ce voyage est loin d’être achevé.
Le Tchad fait face à ces défis de même. Vous êtes confrontés à la tâche de consolider votre gouvernement constitutionnel; de forger une nation après avoir souffert trop longtemps le fléau de conflit ethnique et de guerre civile; d’utiliser vos ressources pétrolières de manière transparente à l’intérêt de tous; et d’assurer le transfert pacifique de pouvoir d’un leader à un autre.
Nous saluons vos efforts pour surmonter ces défis. Nous nous réjouissons des pourparlers en cours sur la reforme électorale et espérons qu’ils pourront déboucher sur des résultats concrets. Non par les armes, mais par le dialogue et les élections que le Tchad pourra briser le cycle de violence et connaître une paix réelle. Seul en s’engageant dans un travail patient de la démocratie que vous serez à mesure de résoudre vos différences, construire le consensus, et prendre de décisions pour votre avenir commun dans le cadre des institutions démocratiques durables.
Nous encourageons tous les tchadiens à se mettre ensemble pour chercher à avancer dans cette direction. C’est un voyage pour vous- peuples et leaders du Tchad – d’entreprendre ensemble. Et je voudrais vous dire que nous serons de votre coté prêt à vous soutenir.
Permettez-moi de finir sur une note personnelle. C’est la quatrième fois que je me tiens devant vous pour partager quelques mots à l’occasion de la fête nationale de mon pays. Je vais quitter le Tchad demain après trois années de défis et fertiles en événements. Je n’oublierai jamais les nombreux amis que je me suis fait ici et moins encore les nombreuses bontés dont j’ai été l’objet. Pendant mon séjour avec vous ici à N’djamena et lors de mes voyages dans les coins lointains de votre pays, j’ai découvert beaucoup de personnes dont je respecte immensément leur intégrité et leur bonne volonté. Je quitte avec plein d’espoir pour l’avenir parce que je sais que, eux et beaucoup d’autres comme eux, restent au Tchad travaillant pour le bien de leur pays.
Permettez-moi aussi d’exprimer mes remerciements à tous ceux qui m’ont été si chers. A mes collègues à l’Ambassade Américaine, merci pour tout ce que vous avez fait pour le succès de notre mission. C’était réellement un honneur de servir avec vous. A mes amis américains et de la communauté internationale, merci pour le bon et important travail que vous faites, que ce soit dans les camps des refugiées et des tchadiens déplacés, dans les champs pétroliers à Doba ou dans les écoles et les églises à travers le pays. Au peuple tchadien, merci de m’avoir permis d’entrer dans votre vie et de partager avec vous ce moment dans l’histoire de votre pays.
Et à vous tous qui êtes ici, merci une fois de plus d’être venu.
Vive la coopération, vive l’amitié entre le peuple du Tchad et des Etats-Unis.